Saturday, July 30, 2011

Blackie finally caught!

A quick update to my last post. Last Monday, we finally caught the black cat that had been stealing our cats' food and molesting the kittens. We put the cage with him in it in the trunk (well, actually the small hatch) of our car. Then, with our neighbors, Shimon and Hava, in the back seat, we took off for the Golan, releasing "Blackie" in the same area where we had released Spot several years earlier.

We've decided to coin new verbs in both Hebrew and English to describe this action. Both mean "to catch a misbehaving cat and relocate him/her to the Golan". In English, the verb is, of course, "to golan". In Hebrew, it's לגוולן l'gavlen, a verb in the פיעל Pi'el binyan (conjugation) where nearly all new modern verbs are created. It's based on the root ג-ו-ל-נ gimel-vav-lamed-nun, the letters of the word גולן Golan in Hebrew.

No comments: